Capodopera în atenție: păpușa inspiră studenții din Polonia!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Fundația Karl Dedecius a organizat webinarii și ateliere de lucru privind noua traducere a romanului lui Prus „Lalka” în mai și iunie 2025.

Die Karl Dedecius Stiftung veranstaltete im Mai und Juni 2025 Webinare und Workshops zur Neuübersetzung von Prus' Roman "Lalka".
Fundația Karl Dedecius a organizat webinarii și ateliere de lucru privind noua traducere a romanului lui Prus „Lalka” în mai și iunie 2025.

Capodopera în atenție: păpușa inspiră studenții din Polonia!

În mai și iunie 2025, Fundația Karl Dedecius a găzduit două evenimente semnificative centrate în jurul romanului „Lalka” (traducere în germană: „Păpușa”) de Bolesław Prus. Ocazie a fost noua traducere a lucrării de către traducătorii Lisa Palmes și Lothar Quinkenstein, care au dorit să folosească aceste evenimente pentru a oferi o perspectivă mai profundă a provocărilor traducerii literare.

Pe 27 mai 2025, peste 500 de elevi din 14 școli din Polonia au participat la un webinar organizat pe Zoom. Școlile participante au venit din orașe precum Katowice, Gryfice și Łódź, printre altele. În timpul webinarului, Palmes și Quinkenstein au discutat nu numai despre munca lor de traducere, ci și despre fascinația pe care romanul o are pentru cititorii moderni.

Subiectul traducerii

Subiectele webinarului au inclus în special provocările traducerii unui roman vechi de 130 de ani pentru un public contemporan, precum și conceptele de lucru în tandem. Elevii au avut ocazia să adreseze întrebări direct traducătorilor, ceea ce a subliniat caracterul interactiv al evenimentului.

Al doilea eveniment a avut loc pe 10 iunie 2025 la Collegium Polonicum din Słubice. Aici au fost prezenți atât studenții de la Liceul Academic al Universității Adam Mickiewicz, cât și studenții de la Collegium Polonicum. Atelierul interactiv sa concentrat pe traducerile contemporane ale clasicilor literari și pe deciziile pe care traducătorii trebuie să le ia în acest context. Participanții au primit informații valoroase despre procesul de creare a noii traduceri și au putut înțelege perspectiva traducătorilor.

Bolesław Prus și „Lalka”

Bolesław Prus, născut Aleksander Głowacki la 20 august 1847 în Polonia, este considerat unul dintre cei mai importanți reprezentanți ai realismului critic polonez. Lucrarea sa „Lalka” a fost scrisă între 1887 și 1889 și a fost publicată în 1890. Cartea este acum considerată de mulți, inclusiv de câștigătorul Premiului Nobel Czesław Miłosz, drept cel mai mare roman polonez. Teme importante din roman sunt dragostea nefericită dintre protagonistul Stanisław Wokulski și nobila Izabela Łęcka, precum și reprezentările condițiilor sociale din Varșovia secolului al XIX-lea.

„Lalka” a fost deja tradus în 28 de limbi și a fost adaptat în filme de mai multe ori. Francezii și englezii o numesc „Păpușa”, titlul referindu-se la un incident mai puțin semnificativ care implică o jucărie furată, dar adesea strâns asociat cu personajul Izabelei Łęcka. Interesul intens al lui Prus pentru înfățișarea societății vremii este deosebit de evident în dezvoltarea atentă a decorului și a personajelor.

Wokulski, care provine dintr-un mediu aristocratic sărac și începe ca ospătar, devine, printr-o serie de lovituri ale destinului, un bogat om de afaceri care se ridică în cercurile aristocratice. Povestea lui nefericită de dragoste cu Izabela nu reflectă doar frustrările sale personale, ci se adresează și inerției sociale a timpului său.

În „Lalka” este abordat viu eșecul lui Wokulski, care luptă pentru afecțiunea unei femei care se simte ruptă între el și un alt bărbat, Starski. Romanul, care continuă să fascineze cititorii și astăzi, impresionează prin profunzimea personajelor și prin observațiile vieții de zi cu zi.

În concluzie, se poate spune că evenimentele organizate de Fundația Karl Dedecius nu numai că au reaprins interesul față de opera lui Prus, ci au făcut și lumină asupra importanței muncii de traducere. Mai multe informații despre evenimente pot fi găsite pe site Fundația Karl Dedecius, în timp ce mai multe informații despre Bolesław Prus și literatura sa sunt disponibile Wikimedia cât şi pe Wikipedia poate fi găsit.