Nyelv összeköt: Nemzetközi nyelvkutatási találkozó Hildesheimben
2025 szeptemberében a Hildesheimi Egyetem adott otthont a "Talking September" nevű nemzetközi nyelvkutatási konferenciának.

Nyelv összeköt: Nemzetközi nyelvkutatási találkozó Hildesheimben
2025 szeptemberében a Hildesheimi Egyetemen került sor a „Talking September”-re, amely a nemzetközi nyelvkutatás figyelemre méltó eseménye. A Nyelv- és Információtudományi Tanszéken négy tudományos konferenciát tartottak. Több mint tíz európai országból, valamint az Egyesült Államokból, Mexikóból, Kínából és Szaúd-Arábiából érkeztek résztvevők a helyszínen és online is. A konferenciák témái között szerepeltek a nyelv témájához kapcsolódó központi fejlesztések, jövőbeli kérdések és innovatív megoldások.
Az egyik kiemelt esemény a KONVENS konferencia volt, amely a mesterséges intelligencia lehetőségeivel és kihívásaival foglalkozott a számítógépes nyelvészetben. Itt az etika központi kérdései, a gépi tanulás alkalmazása és a diszkriminatív nyelvezet problémája került terítékre. Kiemelték a megmagyarázható mesterséges intelligencia és az új korpuszforrások fontosságát a társadalmi részvételhez való hozzájárulás szempontjából. A „Talking September” másik fontos része volt az UCCTS konferencia, amely a fordítástudomány és a kontrasztív nyelvészet kapcsolatát tárgyalta.
Innovatív megközelítések a nyelvészetben
Az UCCTS-ben olyan innovatív módszereket vitattak meg, mint a szemkövetés és a gépi tanulás. Heves viták folytak a mesterséges intelligencia hatékony és ártalmatlan használatáról a fordítási folyamatban, valamint a klasszikus fordítási formák és az akadálymentes kommunikáció figyelembevételéről. Emellett sor került az EBSN konferenciára is, amely a Beat-generációval és a műfordítások identitás, tiltakozás és globális hálózatok szempontjából való relevanciájával foglalkozott.
Az Alkalmazott Nyelvészeti Társaság (GAL) éves konferenciája a migrációval, a többnyelvűséggel és a mesterséges intelligencia nyelvdidaktikai felhasználásával foglalkozott. A társadalmi részvétel alapjaként a társalgás- és médianyelvészeti kutatásokat, valamint a demokrácia-oktatást hangsúlyozták. E nagyszámú konferencia eredménye egyértelmű: A nyelv aktívan alakítja a társadalmi fejlődést. A befogadás, a többnyelvűség és a társadalmi kohézió egyre fontosabbá válik a jelenlegi társadalmi és politikai körülmények között.
Előrelépések és kihívások a gépi fordításban
A közelmúltbeli találkozók a gépi fordítás fejlődésére is rávilágítottak, amely a mesterséges intelligencia fejlődésének köszönhetően jelentősen erősebbé vált. A neurális hálózatok kulcsfontosságúak ebben az evolúcióban, mivel utánozzák az emberi agy szerkezetét, és nagy mennyiségű adatot igényelnek a képzéshez. Ez a ma használt neurális gépi fordítási (NMT) technológia lényegesen hatékonyabbnak bizonyult, mint a korábbi szabályalapú módszerek, amelyek gyakran kudarcot vallanak a természetes nyelvek bonyolult szerkezete miatt.
Ezeknek a fordításoknak a minősége annyit javult, hogy a Microsoft 2018-ban arról számolt be, hogy neurális fordítórendszerük „emberi paritást” ért el a kínai angol nyelvű fordítás során. A kihívások azonban továbbra is fennállnak, különösen a természetes nyelvek kétértelműsége és kontextusának hiánya. Ezen akadályok ellenére a gépi fordítás hasznos eszköz az idegen nyelvű szövegek alapvető megértéséhez.
Ezenkívül a felhő alapú fordítási szolgáltatások mobileszközökről is elérhetők. A fülbe helyezhető fordítók, mint például a Google Pixel Buds, lehetővé teszik a szóbeli kommunikációt, de hajlamosak a hibákra is. Az olyan projektek, mint a Human Language Project és az EU INTERACT projekt célja a gépi fordítás alkalmazása a társadalmi részvételhez és a szoftver továbbfejlesztéséhez.
Összefoglalva, az idegen nyelvek elsajátítása továbbra is fontos a közvetlen kommunikáció és az interkulturális empátia elősegítése érdekében. A „Talking September” konferenciák lenyűgözően illusztrálják, hogy a nyelv témája milyen szorosan kapcsolódik a társadalmi fejleményekhez és az aktuális kihívásokhoz. A mesterséges intelligencia és a gépi fordítás fejlődése lehetőségeket kínál, ugyanakkor nem szabad elhanyagolni az emberi fordítókat sem a kreatív és kulturális árnyalatok miatt.