Extinción de lenguas: ¡Cómo fracasa la enseñanza de lenguas extranjeras!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

La Prof. Dra. Christine Dimroth de la Universidad de Münster analiza en el podcast la enseñanza de lenguas extranjeras y la extinción de las lenguas.

Prof. Dr. Christine Dimroth von der Uni Münster diskutiert im Podcast den Fremdsprachenunterricht und das Sprachensterben.
La Prof. Dra. Christine Dimroth de la Universidad de Münster analiza en el podcast la enseñanza de lenguas extranjeras y la extinción de las lenguas.

Extinción de lenguas: ¡Cómo fracasa la enseñanza de lenguas extranjeras!

En un podcast reciente, la Prof. Dra. Christine Dimroth del Universidad de Munster Se discuten los desafíos y oportunidades de la enseñanza de lenguas extranjeras en las escuelas alemanas. Dimroth expresa preocupación por la infrautilización del potencial que ofrece la adquisición de idiomas y destaca particularmente la importancia de la enseñanza temprana del inglés. Sin embargo, en su opinión, la atención debería centrarse menos en las reglas gramaticales y más en la capacidad de comunicarse en la vida cotidiana.

Un hallazgo clave que ella comparte es que los estudios muestran que los niños que aprenden inglés a partir de la escuela secundaria tienen habilidades lingüísticas similares en octavo grado a las de sus compañeros que estuvieron expuestos al inglés en la escuela primaria. Dimroth aboga por diseñar las fases de adquisición del lenguaje de tal manera que promuevan el aprendizaje temprano del lenguaje y retrasen el enfoque en las reglas correctas.

Habilidades profesionales y sociales.

Otro punto importante en el argumento de Dimroth es la diferenciación entre competencia lingüística y profesional. Esto es particularmente importante para los inmigrantes porque, enfatiza, el acento de un médico no dice nada sobre las habilidades médicas de una persona. En este contexto, también hace un llamamiento a la sociedad para que no vea otras lenguas y variedades lingüísticas como una amenaza para la propia lengua, sino más bien como algo enriquecedor en el contexto de la inmigración cualificada.

Dimroth también aborda el grave problema de la extinción de las lenguas. Más de la mitad de las aproximadamente 7.000 lenguas del mundo están en peligro de extinción, lo que ella considera lamentable. Ella describe la tendencia de que las personas a menudo aprenden con normalidad los idiomas que les ofrecen mejores oportunidades en la vida. Este desarrollo es difícil de prevenir porque muchos de ellos cambian a idiomas con un mayor alcance comunicativo.

El multilingüismo como oportunidad

En el contexto de una sociedad multilingüe, la Investigación educativa lo importante que es apoyar a los niños de origen migrante. Casi uno de cada dos niños en las grandes ciudades alemanas pertenecía recientemente a este grupo. La adquisición temprana del idioma alemán no sólo debería promover la integración, sino también apoyar el uso continuo de la lengua materna.

El aumento de la diversidad lingüística en Alemania, provocado por la migración, Internet y la movilidad en el mercado interior europeo, plantea nuevos desafíos para la política educativa. Es crucial que las instituciones educativas reconozcan la realidad del multilingüismo y creen condiciones marco adicionales que permitan ver el multilingüismo como una oportunidad.

La financiación de investigaciones sobre educación lingüística y multilingüismo, orquestada por el Ministerio Federal de Educación e Investigación, tiene como objetivo proporcionar información sobre cómo aprenden los niños y jóvenes multilingües y cómo estos resultados pueden integrarse en la política educativa.

Para crear una educación de idiomas orientada al futuro, bajo la dirección del Prof. Dr. Dr. h.c. Ingrid Gogolin, de la Universidad de Hamburgo, creó una oficina de coordinación. Personas de contacto como Antje Hansen y la Dra. Sarah McMonagle están disponibles para apoyar la implementación eficiente de una educación de idiomas orientada al futuro.