Юбилей и състезание: Хенрик Береска става на 100 години!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Фондация Карл Дедециус организира конкурс за превод в чест на Хенрик Береска, крайна дата: 15 юли 2025 г.

Die Karl Dedecius Stiftung veranstaltet einen Übersetzungswettbewerb zu Ehren von Henryk Bereska, Einsendeschluss: 15. Juli 2025.
Фондация Карл Дедециус организира конкурс за превод в чест на Хенрик Береска, крайна дата: 15 юли 2025 г.

Юбилей и състезание: Хенрик Береска става на 100 години!

На 12 юни 2025 г. е рожденият ден на Хенрик Береска, който следващата година щеше да навърши 100 години. По случай тази специална годишнина Фондация Карл Дедециус организира конкурс за немско-полски превод в Европейския университет Виадрина Франкфурт (Одер). Този конкурс е за литературния превод на десет афоризма от Береска, които засягат съществени теми като примиряването с миналото, мързела в мисленето и консумацията на алкохол. Целта е да се подчертае актуалността на писанията на Берешка за днешния ден и да се направят посланията му достъпни за по-широка аудитория съобщава Европейският университет Виадрина.

В конкурса могат да участват всички, които не са публикували литературни преводи. Крайният срок за участие е 15 юли. Победителите ще бъдат обявени на 15 октомври по време на конференцията „Хенрик Береска – човек по средата“. Най-доброто представяне ще бъде възнаградено с непарични награди и покана за конференцията. Това събитие има за цел да почете живота и творчеството на Береска и да му осигури мястото в литературния дискурс, което заслужава.

Спомен за Карл Дедеций

Паралелно с тези дейности ще се помни и значението на Карл Дедеций, който щеше да отпразнува 100-ия си рожден ден на 20 май 2021 г. В чест на приноса му към немско-полската литература, Културната фондация на германските изгнаници организира конференция, озаглавена „Разбирателство и комуникация: немско-полските литературни отношения през 20-ти и 21-ви век“. Тази конференция се проведе от 8 до 10 септември 2021 г. в Collegium Polonicum в Слубице. Томас Конхойзер, управляващ директор на Културната фондация, откри събитието, което също почете приноса на Дедециус за разбирателството между Германия и Полша съобщават от културната фондация.

Акцент на конференцията беше основната реч на проф. д-р Питър Оливър Льов, който говори за влиянието на Дедеций върху немско-полските литературни отношения след 1945 г. Други панели се занимаваха с теми като „пространство“ и „идентичност“, в които известни учени контекстуализираха нови прозрения за прагматизацията на метафорите и ролята на литературата в променящия се свят. Събитието завърши с обиколка на града, която доведе участниците до изложба за завръщането на военнопленници и цивилни интернирани и значението на места като Данциг/Гданск като места за възпоменание допълва културната основа.

Награди за преводачески постижения

Забележително събитие в културния пейзаж е връчването на наградата „Карл Дедециус“, което ще се състои на 24 май 2024 г. в Дармщат. Наградата се присъжда на Лотар Квинкенщайн и Уршула Поправска за техните изключителни постижения в областта на превода. Квинкенщайн превежда полска литература на немски, докато Поправска превежда творби от немски на полски. И двамата носители на наградата са ангажирани с немско-полския културен диалог съобщава Uepo.

Наградата „Карл Дедециус“ е дарена с по 10 000 евро и се присъжда на всеки две години на немски и полски преводач. Насърчаването на обмена между културите е една от основните задачи на фондация „Карл Дедециус“, основана през 2013 г. Сред предишните носители на наградата са известни личности, които са допринесли значително за укрепването на междукултурното разбирателство чрез преводаческата си работа.