Jubileum és verseny: Henryk Bereska 100 éves!
A Karl Dedecius Alapítvány fordítóversenyt szervez Henryk Bereska tiszteletére, záró dátum: 2025. július 15.

Jubileum és verseny: Henryk Bereska 100 éves!
2025. június 12-én van Henryk Bereska születésnapja, aki jövőre lett volna 100 éves. E jeles évforduló alkalmából a Karl Dedecius Alapítvány német-lengyel fordítói versenyt szervez a Viadrina Frankfurt (Odera) Európai Egyetemen. Ez a pályázat tíz Bereska-aforizma műfordításáról szól, amelyek olyan lényeges témákkal foglalkoznak, mint a múlttal való megküzdés, a gondolkodás lustasága és az alkoholfogyasztás. A cél az, hogy hangsúlyozzák Bereska írásainak relevanciáját a mai korban, és üzeneteit szélesebb közönség számára elérhetővé tegyék. számol be a Viadrina Európai Egyetem.
A pályázaton bárki részt vehet, aki korábban nem publikált műfordítást. A nevezési határidő július 15. A nyerteseket október 15-én a „Henryk Bereska – egy férfi a kettő között” konferencián hirdetik ki. A legjobb pályamunkát nem pénzdíjjal jutalmazzuk, és meghívót kapunk a konferenciára. Az esemény célja, hogy tisztelje Bereska életét és munkásságát, és biztosítsa számára azt a helyet az irodalmi diskurzusban, amelyet megérdemel.
Karl Dedecius emléke
Ezekkel a tevékenységekkel párhuzamosan megemlékeznek Karl Dedecius fontosságáról is, aki 2021. május 20-án ünnepelte volna 100. születésnapját. A német-lengyel irodalomhoz való hozzájárulása tiszteletére a Német Kitelepítettek Kulturális Alapítványa konferenciát szervezett „Megértés és kommunikáció: német-lengyel irodalmi kapcsolatok a 20. és 21. században” címmel. A konferenciára 2021. szeptember 8. és 10. között került sor a Collegium Polonicumban, Słubicében. Thomas Konhäuser, a Kulturális Alapítvány ügyvezető igazgatója nyitotta meg az eseményt, amely egyúttal elismerését fejezte ki Dedeciusnak a Németország és Lengyelország közötti megértéshez. – számol be a kulturális alapítvány.
A konferencia fénypontja Prof. Dr. Peter Oliver Loew vitaindító beszéde volt, aki Dedecius 1945 utáni német-lengyel irodalmi kapcsolatokra gyakorolt hatásáról beszélt. Más panelek olyan témákkal foglalkoztak, mint a „tér” és az „identitás”, amelyekben jól ismert tudósok kontextusba helyezték a metaforák pragmatizálásának és a metaforák változó világban betöltött szerepének új meglátásait. Az esemény városnézéssel zárult, amely egy kiállításhoz vezette a résztvevőket a hadifoglyok és a polgári internáltak visszatéréséről, valamint az olyan helyek fontosságáról, mint Danzig/Gdańsk emlékhelyként. kiegészíti a kulturális alapot.
Díjak a fordítási eredményekért
A kultúrtáj nevezetes eseménye a Karl Dedecius-díj átadása, amelyre 2024. május 24-én kerül sor Darmstadtban. A díjat Lothar Quinkenstein és Urszula Poprawska kapja a fordítás terén elért kiemelkedő teljesítményükért. Quinkenstein a lengyel irodalmat fordítja németre, Poprawska pedig németről lengyelre fordít műveket. Mindkét díjazott elkötelezett a német-lengyel kulturális párbeszéd mellett jelenti az Uepo.
A Karl Dedecius-díjat egyenként 10 000 euróval ítélik oda, és kétévente ítélik oda egy német és egy lengyel fordítónak. A 2013-ban alapított Karl Dedecius Alapítvány egyik fő feladata a kultúrák közötti csereprogram előmozdítása. A korábbi díjazottak között olyan ismert személyiségek is szerepeltek, akik fordítói munkájukkal jelentős mértékben hozzájárultak az interkulturális megértés erősítéséhez.