Многоезичието в Бранденбург: Нова книга за семействата и езика!
Верена Маар ще публикува книгата си за немско-полското многоезичие в Бранденбург в издателството на Потсдамския университет през 2025 г.

Многоезичието в Бранденбург: Нова книга за семействата и езика!
Верена Маар, доктор по лингвист и експерт по многоезичието, публикува нова книга, озаглавена „Влиянието на границата и границата на влияние: семейна езикова политика в Бранденбург сред немско-полските многоезични семейства“. Работата ще бъде публикувана от Potsdam University Press през 2025 г. и предлага задълбочен поглед върху езиковото многообразие на региона. В книгата си Маар разглежда езиковите практики на десет семейства, които говорят както немски, така и полски, и показва как връзката им с немско-полската граница влияе върху използването на езика им. Тази тема е особено актуална във време, когато миграцията и многоезичието играят все по-важна роля в обществото.
Идеята за книгата възниква в края на следването на Маар, когато тя започва да се занимава по-интензивно с многоезичието в Бранденбург. За да определи факторите, които влияят на езиковия избор на семействата, тя проведе обширни интервюта, включително много оригинални цитати. За разлика от много други трудове в тази област, Маар се фокусира върху специфичната ситуация на немско-полските многоезични семейства, което означава, че нейната книга запълва важна празнина в изследванията на семейната езикова политика. Изданието е проектирано като отворен достъп, така че широка публика да има достъп до резултатите.
Техническа основа и значение
Верена Маар учи немска лингвистика с акцент върху немския като чужд и втори език и завършва академичната си кариера с дисертация, която е публикувана под същото заглавие като нейната книга. Нейната дисертация, която беше публикувана от Potsdam University Press през 2024 г., се занимава с подобни теми с по-всеобхватен научен подход. Състои се от 276 страници и се занимава с езиковата политика на семейството и многоезичието в граничния регион между Бранденбург и Полша, като използва анализ на връзката.
Изследванията на многоезичието все повече показват, че езиковите практики в мигрантските семейства често са сложни и многопластови. Статия относно многоезичието в „немския целеви език“ подчертава, че подкрепата на многоезичните ученици в училище е от решаващо значение за техния образователен успех. В този контекст книгата на Маар е особено ценна, тъй като дава представа за ежедневните езикови практики на мигрантските семейства.
Положителни преживявания и перспективи
Маар описва работата по книгата си като предимно положителна. Тя описва превръщането на идеите в осезаем продукт като удовлетворяващо, докато фазите на ревизия са били предизвикателство. В допълнение към академичната си кариера, тя има голям интерес към широк спектър от литература, от ежедневници до нехудожествени книги и романи. Тази любов към литературата се отразява и в свободното й време, където често чете книги за децата си.
Книгата на Маар се препоръчва особено за педагози, които работят с многоезични деца. Констатациите от техните изследвания биха могли да предоставят важна информация за това как езиковото многообразие може да бъде насърчавано, за да се отговори на предизвикателствата на днешното многоезично общество. Проучването също така повдига въпроси относно социалната и културна динамика, произтичащи от миграцията и многоезичието, и по този начин допринася за текущата дискусия относно образователната справедливост и приобщаване.