Multilinguisme dans le Brandebourg : un nouveau livre sur les familles et la langue !
Verena Maar publiera en 2025 aux Presses universitaires de Potsdam son livre sur le multilinguisme germano-polonais dans le Brandebourg.

Multilinguisme dans le Brandebourg : un nouveau livre sur les familles et la langue !
Verena Maar, doctorante linguiste et experte en multilinguisme, a publié un nouveau livre intitulé « L'influence de la frontière et la limite de l'influence : la politique linguistique familiale dans le Brandebourg parmi les familles multilingues germano-polonaises ». L'ouvrage sera publié par les Presses universitaires de Potsdam en 2025 et offre un aperçu approfondi de la diversité linguistique de la région. Dans son livre, Maar examine les pratiques linguistiques de dix familles parlant à la fois allemand et polonais et montre comment leur lien avec la frontière germano-polonaise influence leur utilisation de la langue. Ce sujet est particulièrement pertinent à une époque où la migration et le multilinguisme jouent un rôle de plus en plus important dans la société.
L'idée de ce livre est née à la fin des études de Maar, lorsqu'elle a commencé à s'intéresser plus intensément au multilinguisme dans le Brandebourg. Pour déterminer les facteurs qui influencent les choix linguistiques des familles, elle a mené des entrevues approfondies, comprenant de nombreuses citations originales. Contrairement à de nombreux autres ouvrages dans ce domaine, Maar se concentre sur la situation spécifique des familles multilingues germano-polonaises, ce qui signifie que son livre comble une lacune importante dans la recherche sur la politique linguistique familiale. La publication est conçue en libre accès afin qu'un large public ait accès aux résultats.
Contexte technique et signification
Verena Maar a étudié la linguistique allemande en se concentrant sur l'allemand comme langue étrangère et seconde et a terminé sa carrière universitaire avec une thèse publiée sous le même titre que son livre. Sa thèse, publiée en 2024 aux Presses universitaires de Potsdam, traite de sujets similaires avec une approche scientifique plus globale. Il comprend 276 pages et traite de la politique linguistique familiale et du multilinguisme dans la région frontalière entre le Brandebourg et la Pologne, à l'aide d'une analyse des liens.
Les recherches sur le multilinguisme montrent de plus en plus que les pratiques linguistiques dans les familles de migrants sont souvent complexes et à plusieurs niveaux. Un article sur le multilinguisme dans la « langue cible allemande » souligne que le soutien aux élèves multilingues à l’école est crucial pour leur réussite scolaire. Dans ce contexte, le livre de Maar est particulièrement précieux car il donne un aperçu des pratiques linguistiques quotidiennes des familles de migrants.
Expériences et perspectives positives
Maar décrit le travail sur son livre comme étant essentiellement positif. Elle décrit la transformation des idées en un produit tangible comme étant enrichissante, alors que les phases de révision étaient difficiles. En plus de sa carrière universitaire, elle s'intéresse beaucoup à un large éventail de littérature, des quotidiens aux livres et romans de non-fiction. Cet amour de la littérature se reflète également dans son temps libre, où elle lit souvent des livres pour ses enfants.
Le livre de Maar est particulièrement recommandé aux éducateurs qui travaillent avec des enfants multilingues. Les résultats de leurs recherches pourraient fournir des informations importantes sur la manière dont la diversité linguistique peut être encouragée afin de relever les défis de la société multilingue d'aujourd'hui. L'étude soulève également des questions sur les dynamiques sociales et culturelles qui découlent de la migration et du multilinguisme, et contribue ainsi au débat actuel sur l'équité et l'inclusion éducatives.