Translang²: naujas kelias į tarpkultūrinį mokymąsi!
Projektu „Translang²“ Hildesheimo universitetas skatina daugiakalbystę mokant ir jungia tarptautinius veikėjus.

Translang²: naujas kelias į tarpkultūrinį mokymąsi!
Internacionalizacija perkelia mokytojų rengimą Vokietijos universitetuose į naujas dimensijas. Translang² projektas, kuris buvo pradėtas kaip Translang iniciatyvos projekto tęsėjas, skirtas daugiakalbystės skatinimui mokytojų rengimo kursuose. Pasak Hildesheimo universiteto [uni-hildesheim.de], „Translang²“ siekia sujungti tarptautinius mokslinių tyrimų ir mokymo veikėjus bei sustiprinti DAAD modelio projektų tinklą.
Pagrindinis projekto rūpestis yra tarpkultūrinio mokymosi patirties kūrimas skirtingoms mokytojų rengimo studentų grupėms. Didžiausias dėmesys skiriamas vertimo į kalbą koncepcijai, kuri skatina lankstų ir kūrybišką visų kalbinių išteklių naudojimą. Tai turėtų būti naudojama ne tik kalbos pamokose, bet ir kituose dalykuose, pavyzdžiui, matematikoje.
Struktūriniai daugiakalbystės skatinimo metodai
Pagrindiniai projekto tikslai – identifikuoti ir kritiškai suabejoti vienakalbystės įpročiu ugdymo įstaigose. Ši perspektyva nagrinėjama socialinio teisingumo ir postkolonijinės kritikos kontekste. „Translang²“ remiasi pirmojo projekto etapo (2021–2024 m.) patirtimi, kuri parodė, kad daugeliui mokytojus rengiančių studentų yra sunku ilgesniam laikui užsienyje.
Siekiant įveikti šiuos iššūkius, siūlomi žemo slenksčio formatai, tokie kaip mokytojų vertimo stovykla ir tarpkultūrinės kavos pertraukėlės. Mokytojų vertimo kalbos stovykla vyks 2025 m. birželio 23–27 d., joje integruoti mišrūs pasiūlymai apie daugiakalbystę ir vertimą į dalykų mokymą. Naujai nustatytas finansavimas taip pat suteikia galimybę dviem mėnesiams būti užsienyje bakalauro ar magistro baigiamojo darbo metu, o studentų apklausos patvirtina padidintą lankstumą šiais etapais.
DAAD iššūkiai ir parama
DAAD programa „Lehramt.International“ taip pat remia mokytojų rengimo kursų internacionalizavimą universitetuose, mažindama struktūrines kliūtis. Pastaraisiais metais programa paskelbė daugybę tyrimų, kuriuose nagrinėjamas mokytojo profesijų internacionalizavimas Europoje ir pagrindinės sąlygos Vokietijoje. Kaip praneša DAAD [daad.de], šie leidiniai yra skirti politiniam dialogui Vokietijoje ir Europoje skatinti.
Beveik visos federalinės žemės leidžia būti užsienyje, tačiau yra didelių teisinės bazės skirtumų. Tik šešios federalinės žemės atsižvelgia į konkrečias stažuotes užsienyje, o tai dažnai laikoma kliūtimi būsimiems mokytojams. Vokietijoje didžiausias tarptautinio mobilumo kliūtis laikomas suvokiamas studijų laiko ilgėjimas, o Europos lygmeniu finansinės kliūtys laikomos svarbesnėmis.
DAAD darbiniame dokumente taip pat pabrėžiami nauji strateginiai mokytojų rengimo internacionalizavimo prioritetai. Tarpkultūrinio mokymosi galimybių plėtra įvardijama kaip svarbi priemonė, pabrėžianti mokytojų rengimo internacionalizavimo socialinę svarbą. Pirmajame finansavimo etape buvo finansuoti 36 pavyzdiniai projektai ir įteikta per 3000 stipendijų mokyklų praktikai užsienyje. Ateinančio finansavimo etapo (2025–2029 m.) tikslas – toliau didinti tarptautinį mobilumą ir skatinti intensyvų dialogą tarp politikos ir universitetų.
Apskritai, DAAD projektas siekia holistinio požiūrio, kuriame daugiausia dėmesio skiriama studentams, universitetams ir politinėms institucijoms. Ateinantis laikotarpis lems, kiek bus pasiekti mokytojų rengimo internacionalizacijos tikslai ir kokios tvarios struktūros bus kuriamos šiame procese.